赖英,西北师范大学国际文化交流学院2012级对外汉语专业本科班学生,2016年5月通过国家汉办遴选赴泰国开展汉语教学工作。
端午节这样过
六月九日是中国的端午节,同时也是泰国国王在位七十周年纪念日,所以我的端午节文化活动从筹备到完成用了一周多时间。在异国他乡的中国节日到底有什么不同呢?
我的泰国学校
我所在的学校位于泰国东部北柳府,是一所乡镇中学,全校有404名学生,泰国教师23名,而我成为了这所学校的第六任志愿者。作为全校唯一一个汉语老师,从初一到高三15个班的汉语课都得自己去带,而汉语作为学校所开设的兴趣课,每周每班也只有一节,因此刚开始,对于汉语课如何教,怎样才能教得好,都让我觉得有些茫然,但在两周时间里,通过对学生的各种情况进行了解后,我决定让汉语课的文化感染先于文化教学,因为觉得只有让学生对中国文化产生了兴趣,他们才会积极学汉语。
来这里的第一周,全校师生因为参加各种活动,所以第二周才开始上汉语课,但也失望的发现,大部分学生的汉语水平都是零基础,提及上一学年学习的内容,基本也都忘记了。于是,我决定将第三周的端午节作为我文化感染的第一步。
对于端午节的文化课,初步设想是在这节课后可以让学生知道中国的端午节,了解端午节的相关元素,学会几个元素词语,并在最终制作一个大龙舟的展示。
端午佳节,中国龙舟
为更好的实现这样的设想,我提前准备了相应的泰语翻译、粽子、赛龙舟的图片以及香包实物展示,在学生对这些元素有了一定的了解之后,开始让学生在“龙鳞”纸上写新学的汉字或者画出这些元素,因为学生听不懂汉语,我的泰语也是零基础,所以在学生制作完龙鳞后,我用视频给他们展示了端午节的习俗,希望用视觉让他们来体验中国的端午节。
一周后,所有的班级都了解了端午节,也都参与了龙鳞的制作,找了一面小木屋的墙,将学生制作的“龙舟”贴在墙上,可惜第二天被风吹散了很多,于是在学校老师的热心帮助下,龙舟从墙上移到了学校的一面展板上。
我们的“中国”作品
龙舟做成之后,引起了学校很多老师和学生的围观,学生们都在找自己写的“龙鳞卡片”,一些只会说泰语的老师问我这是什么时,我却只能用新学的端午节,龙舟,粽子,香包几个词语来解释,虽然不知道他们理解不理解,但当他们拿起手机咔咔给龙舟拍照的时候,我的心里还是觉得美滋滋的。
学生的“龙鳞”卡片
端午节没有粽子,没有家人,身边也没有中国人,但是因为这份有意义的工作,还有这群可爱认真的孩子,心中还是感到幸福满满的。